Przejdź do treści
)

Cabinet maker's Guesthouse Hakoya 里山に暮らす箪笥職人の宿 はこや

Ocena 5,0 na 5 na podstawie 5 recenzji.Shiwa, Shiwa-gun, Iwate, Japonia
Cały dom
Gospodarz: Kido
7 gości3 sypialnie0 Łóżek1,5 łazienki
Cały dom (gospodarzem jest Kido)
7 gości3 sypialnie0 Łóżek1,5 łazienki
Cały dom
Dom będzie tylko dla ciebie.
Znakomite zameldowanie
100% gości oceniło proces zameldowania na 5 gwiazdek.
Wysoko oceniany gospodarz
Kido ma na swoim koncie 5-gwiazdkowe oceny od 100% ostatnich gości.
Znakomita komunikacja
100% gości oceniło komunikację z gospodarzem Kido na 5 gwiazdek.
北上山地の西麓、人と自然が共生する里山にある古民家の宿です。自然の風や音を感じながら時間を忘れてくつろいでください。家族やグループでの滞在に最適です。長期滞在の方には割引きとお買い物代行サービスもご提供しています。現在、敷地内ではノビル、ノカンゾウ、フキノトウ、菜の花が食べ頃です。からくりいっぱいの船箪笥もご覧になれます。

Our guesthouse locates in a mountain village where people live together with nature.
The house will surely give you a relaxing and comfortable time and space. Good for family or group stay. You can look at our work "Funatansu" ( a unique chest with many tricks and hidden spaces).

Miejsce
★☆★一棟貸切でゆったりお過ごしいただける宿です★☆★

周囲には、山菜、野草、木の実などのワイルドフードが採集できるフィールドと無農薬の菜園が広がっています。自然観察、野菜・山菜の収穫や料理、畑仕事、藁や樹皮、木工などの手仕事までいろんな体験もできます。詳しくはお問合せください。

※冬期間(11月~4月)は1グループ+¥1000/1泊の暖房費をお願いしています。。

食事は提供していません。キッチンには調理器具と食器が揃っていますのでご自由にお使いください。

無農薬菜園の野菜や山菜がある時期はご自分で収穫してお召し上がりいただけます。自家製パン、お米、自家製ベーコン、桑の葉茶、手作りジャム、カップラーメン、レトルトカレー、などがキッチンに置いてあります。使った食材の合計額をお帰りの際にお支払いください。

一番近い商店(産直、セブンイレブン)までは4~5kmあります。


    
Our guesthouse is surrounded by vegetable fields, woods and hills where you can harvest seasonal pesticide-free vegetables and various kinds of wild food. If you request, we can provide you various optional experiences. (nature obsevation, picking wild veggie & cooking, various handcraft) Please ask us for further information.

*Please understand the heating charge in winter season(Nov-Apr)+1000yen/1 day per group.

Basically, please bring what you eat and drink, and cook for yourself. Shops and a local farmers' market are about 4~5km away from here. Home-made bread, rice(uncooked), home-made bacon, coffee, tea, green tea, mulberry leaf tea, home-made jam, cup noodles, and pouched curry are provided in the kitchen. For the food in the frigde or on the shelf and the vegetables from the kichen garden, please pay for what you used before you leave. We can provide basic seasonings, if needed.

Inne ważne rzeczy
伝統的な日本家屋ですので、冬期間はセーターなしで過ごせるほど暖かくはありませんが、できるだけ快適にすごしていただけるようこたつ、綿入れ半纏、ゆたんぽなどをご用意しています。

Because our guesthouse is a traditional Japanese house, it is not so warm that you can stay without a sweater in winter time. We are providing kotatsu( heating appliance: a low table with a thick blanket laid over it), yutampo(Hot water bottle for warmth in bed) 、watairebanten(padded happi coat) to keep you warm and comfortable.

Numer pozwolenia
M030019004
北上山地の西麓、人と自然が共生する里山にある古民家の宿です。自然の風や音を感じながら時間を忘れてくつろいでください。家族やグループでの滞在に最適です。長期滞在の方には割引きとお買い物代行サービスもご提供しています。現在、敷地内ではノビル、ノ…
北上山地の西麓、人と自然が共生する里山にある古民家の宿です。自然の風や音を感じながら時間を忘れてくつろいでください。家族やグループでの滞在に最適です。長期滞在の方には割引きとお買い物代行サービスもご提供しています。現在、敷地内ではノビル、ノカンゾウ、フキノトウ、菜の花が食べ頃です。からくりいっぱいの船箪笥もご覧になれます。

Our guesthouse locates in a mountain village where people live together with nature.
The house will surely give you a relaxing and comfortable time and space. Good for family or group stay. You can look at our work "Funatansu" ( a unique chest with many tricks and hidden spaces).

Miejsce
★☆★一棟貸切でゆったりお過ごしいただける宿です★☆★

周囲には、山菜、野草、木の実などのワイルドフードが採集できるフィールドと無農薬の菜園が広がっています。自然観察、野菜・山菜の収穫や料理、畑仕事、藁や樹皮、木工などの手仕事までいろんな体験もできます。詳しくはお問合せください。

※冬期間(11月~4月)は1グループ+¥1000/1泊の暖房費をお願いしています。。

食事は提供していません。キッチンには調理器具と食器が揃っていますのでご自由にお使いください。

無農薬菜園の野菜や山菜がある時期はご自分で収穫してお召し上がりいただけます。自家製パン、お米、自家製ベーコン、桑の葉茶、手作りジャム、カップラーメン、レトルトカレー、などがキッチンに置いてあります。使った食材の合計額をお帰りの際にお支払いください。

一番近い商店(産直、セブンイレブン)までは4~5kmあります。


    
Our guesthouse is surrounded by vegetable fields, woods and hills where you can harvest seasonal pesticide-free vegetables and various kinds of wild food. If you request, we can provide you various optional experiences. (nature obsevation, picking wild veggie & cooking, various handcraft) Please ask us for further information.

*Please understand the heating charge in winter season(Nov-Apr)+1000yen/1 day per group.

Basically, please bring what you eat and drink, and cook for yourself. Shops and a local farmers' market are about 4~5km away from here. Home-made bread, rice(uncooked), home-made bacon, coffee, tea, green tea, mulberry leaf tea, home-made jam, cup noodles, and pouched curry are provided in the kitchen. For the food in the frigde or on the shelf and the vegetables from the kichen garden, please pay for what you used before you leave. We can provide basic seasonings, if needed.

Inne ważne rzeczy
伝統的な日本家屋ですので、冬期間はセーターなしで過ごせるほど暖かくはありませんが、できるだけ快適にすごしていただけるようこたつ、綿入れ半纏、ゆたんぽなどをご用意しています。

Because our guesthouse is a traditional Japanese house, it is not so warm that you can stay without a sweater in winter time. We are providing kotatsu( heating appliance: a low table with a thick blanket laid over it), yutampo(Hot water bottle for warmth in bed) 、watairebanten(padded happi coat) to keep you warm and comfortable.

Numer pozwolenia
M030019004
北上山地の西麓、人と自然が共生する里山にある古民家の宿です。自然の風や音を感じながら時間を忘れてくつろいでください。家族やグループでの滞在に最適です。長期滞在の方には割引きとお買い物代行サービスもご提供しています。現在、敷地内ではノビル、ノカンゾウ、フキノトウ、菜の花が食べ頃です。からくりいっぱいの船箪笥もご覧になれます。

Our guesthouse locates in a mountain…

Konfiguracja miejsc do spania

Sypialnia 1
3 materace podłogowe
Sypialnia 2
2 materace podłogowe
Sypialnia 3
2 materace podłogowe

Udogodnienia

Prywatne wejście
Suszarka do włosów
Miejsce do pracy z laptopem
Czujnik dymu
Darmowe miejsce parkingowe
Podstawy
Apteczka
Czujnik czadu
Pralka
Gaśnica

Dostępność

Wejście do środka

Dobrze oświetlona droga do wejścia

Bedroom

Szerokie wejście
Dodatkowa przestrzeń wokół łóżka

5,0 z 5 gwiazdek z 5 recenzji
5,0 (5 recenzji)

Czystość
Dokładność
Komunikacja
Lokalizacja
Zameldowanie
Wartość

Wybierz daty

Ten gospodarz oferuje zniżkę w wysokości 16%, jeśli przyjedziesz na tydzień, i  30%, jeśli zatrzymasz się na miesiąc.

Lokalizacja

Dokładna lokalizacja zostanie udostępniona po dokonaniu rezerwacji.

Shiwa, Shiwa-gun, Iwate, Japonia

リアルな日本の農山村の暮らしを感じられる里山の一軒家です。周囲は山と水田に囲まれ、時には小鳥のさえずり、また時には農作業の音で1日が始まります。
You will feel the real agricultural mountain village life of Japan. The guesthouse is surrounded by rice fields. You will sometimes start your day with the tweets of birds, sometimes with the sound of hard-working farmers.
リアルな日本の農山村の暮らしを感じられる里山の一軒家です。周囲は山と水田に囲まれ、時には小鳥のさえずり、また時には農作業の音で1日が始まります。
You will feel the real agricultural mountain village life of Japan. The guesthouse is surrounded by rice fields. You will sometimes…

Gospodarzem jest Kido

Z nami od: październik 2015
  • 5 recenzji
  • 5 recenzji
都会育ちの私たちですが、岩手の風土と人柄に魅せられて40年前に移住しました。船箪笥という伝統的なからくり箪笥を作る一方で、手づくりの里山暮らしを楽しんでいます。ユニークな体験メニューも用意していますので、ぜひ連泊でご利用ください。
W trakcie pobytu
 お客様の到着時にホストがお出迎えします。到着予定時間をお知らせ下さい。その他、何でもお気軽にお問い合わせください。

 箪笥工房の公開時間は毎日 10:00~10:30am, 15:00~15:30pmです。

We will welcome you when you arrive at the door. Please let us know your arrival time.
Please ask us any quetions about if you need further information.

Workshop open time: 10:00~10:30am, 15:00~15:30pm (everyday)
お客様の到着時にホストがお出迎えします。到着予定時間をお知らせ下さい。その他、何でもお気軽にお問い合わせください。

 箪笥工房の公開時間は毎日 10:00~10:30am, 15:00~15:30pmです。

We will welcome you when you arrive at the door. Plea…
  • Numer polisy: M030019004
  • języki: English, 日本語
  • Wskaźnik aktywności: 100%
  • Czas odpowiedzi: w ciągu godziny
Aby chronić swoje płatności, nigdy nie przekazuj środków ani nie komunikuj się poza aplikacją lub stroną Airbnb.

To warto wiedzieć

Regulamin domu
Zameldowanie: 15:00 – 21:00
Wymeldowanie: 10:00
Nieodpowiednie dla dzieci i niemowląt
Zakaz palenia
Zakaz przebywania zwierząt
Można organizować imprezy i wydarzenia